giovedì 2 aprile 2026

TEMPO - a 14ª Antologia Bilíngue A.C.I.MA. Itália - Com 77 coautores. Gratidão!

 


TEMPO - 14ª ANTOLOGIA BILÍNGUE A.C.I.MA. ITÁLIA 2026

Organização: SONIA MIQUELIN

Apresentação Especial: IZAURA DEMARI

 

AMANDA FEITOSA CIDADE
AMILTON CONTÉ
ANA MARIA TOURINHO
ANA MARIA ZIMMER DE ALMEIDA
ANGELA GUERRA
ANGELINA ALTOÈ NORONHA
ARLETE TRENTINI DOS SANTOS
ARLINDA LAMEGO
AURICÉLIA CAVALCANTE SANTOS
CARLA DE SÀ MORAIS
CLARA BADER
CYNTHIA PORTO
DALILA LUBIANA
DEBORA PIO
EDILUSA DOTTO PASQUOTTO
EDINA DE OLIVEIRA KLEIN
EDIR FIGUEIRA MARQUES
ELENA BONADEO
FRANCISCO EVANDRO DE OLIVEIRA
GABRIELA MÉNIER
GILMA LIMONJI BATISTA
GINA TEIXEIRA
GRAÇA NEVES
INGRID CALDAS
IRENE NETA DE OLIVEIRA PIANISSOLA
IZA ANGEL
IZABEL CRISTINA
IZABELLA PAVESI
JACILENE BRATAAS
JAQUELINE CASSOL
JOSÉ SOARES NETO
JÚLIO CÉSAR SOARES DA SILVA
LIGIA BRAZ
LINIA BRANDT
LÚCIA MATOS
LUCIANA BARBIERI
MARCIA TESSER
MARIA ALICE FERREIRA DA ROSA
MARIA ARAÚJO
MARIA DA CONCEIÇÃO R. SIMÕES
MARIA NAZARETH DÓRIA
MARIANA BRASIL
MARILU F QUEIROZ
MARTIN SANTOS
MELCHIADES MONTENEGRO
MIRIAN MENEZES DE OLIVEIRA
MIRELLA CAVANNA
NARA REGINA DE SOUZA CRUZ
NAZIAN HOLANDA
NELSI EMILIA STOCKER
NERI FRANÇA FORNARI BOCCHESE
NERINA BORTOLUZZI HERZOG
ORLANDO SAMPAIO SILVA
PIETRO COSTA
REGINA CREMA
REGINALDO TRINDADE
ROBERTA CRISTIANE
ROMEL ALTOÉ NORONHA
ROSA MADEIRA
ROSÂNGELA AREND
SANDRA SILVA
SILVIA BRUNO SECURATO
SILVIA DIAS
SOCORRO CAMELO
SOLANGE TEIXEIRA
SONINHA PORTO
SORHAYA CHEDIAK
SPENCER HARTMANN
TEZALIA JAUREGUI PINTO
THALYTA CHEDIAK
TIAGO SENA
VALDA MEJIA
VERA CAPRIOLI GUTIERREZ
VERA MELO
VERA SALBEGO
WANDA ALCKMIN

COMUNICADO OFICIAL: TEMPO - 14ª Antologia Bilíngue A.C.I.MA. Itália - INSCRIÇÕES ENCERRADAS! Gratidão!  

Hoje celebramos mais do que o encerramento de inscrições do projeto internacional TEMPO. Celebramos um chamado que foi ouvido.

Com profunda gratidão, anunciamos o fechamento oficial da 14ª Antologia Bilíngue, reunindo 77 coautores — um número que, para além da sua expressão quantitativa, carrega um simbolismo poderoso.

Na numerologia, o número 7 é reconhecido como o número da espiritualidade e da conexão com o divino. Quando ele se manifesta em duplicidade — como no 77 — sua energia se amplifica, representando sabedoria elevada, propósito e alinhamento com algo maior. Para muitos estudiosos, é também associado à presença de Deus em movimento, guiando caminhos e confirmando destinos.

E não poderia ser diferente.

Este projeto é prova viva de que quando mentes, corações e histórias se unem com verdade, algo extraordinário acontece. Cada coautor aqui presente não apenas escreveu — respondeu a um chamado interno, a uma vontade de eternizar sua voz no mundo.

A 14ª Antologia não é apenas um livro.
É um encontro de almas.
É uma ponte entre culturas.
É um testemunho de coragem, expressão e legado.

Aos 77 coautores, nossa mais profunda admiração e agradecimento. Vocês são a essência deste projeto.

Seguimos, com reverência e propósito, honrando cada palavra que aqui nascerá.

Porque quando há verdade…
há luz.
E quando há luz…
há caminho.

Com gratidão,

Sonia Miquelin & A.C.I.MA. Itália

NOTA FINAL: Ainda (é e dà) “tempo” de fazer parte do festa internacional do JUBILEU DE CRISTAL A.C.I.MA. ITÁLIA 2026 — a nossa celebração na Itália dos nossos 15 anos dedicados à cultura, à expressão e ao protagonismo de histórias que merecem o mundo.

Pois permanecem abertas as inscrições para 3 últimos projetos de grande relevância internacional do JUBILEU A.C.I.MA. 2026:


MUSAS – Mulheres Memoráveis | Volume V,
a Revista Bilíngue OBA – Observatório Bilingue A.C.I.MA.,
e o Catálogo Internacional A.C.I.MA., que integrarão a programação do Salão do Livro de Turim 2026.

De 14 a 18 de maio de 2026, festejaremos em Turim, na Itália, e posteriormente, em Paraty e São Paulo, no Brasil e em outros países, viveremos um ciclo de encontros, reconhecimento e expansão.

Este é um convite para quem sente que sua história está pronta para ganhar voz, forma e alcance.

O momento é agora.

A.C.I.MA. Itália (S. M.).

Envie sua candidatura para: miquelinsonia@yahoo.it


INSTAGRAM: https://www.instagram.com/reel/DWoZfVvCHfT/?igsh=MWgzam9yd29kYThv




giovedì 26 marzo 2026

Apresentamos os escritores, artistas, profissionais de setor e afins homenageados com o PRÊMIO INTERNACIONAL A.C.I.MA. 2026 & Mérito Honorífico – Embaixador(a) Cultural Internacional A.C.I.MA. Itália

Vozes que cruzam fronteiras, histórias que permanecem, onde a arte encontra propósito, a cultura ganha eternidade. Quando a palavra se eleva, o mundo inteiro escuta. Conectar culturas é semear futuros extraordinários.

                        PRÊMIO INTERNACIONAL A.C.I.MA. 2026 

                                                           &

 

Mérito Honorífico – Embaixador(a) Cultural Internacional A.C.I.MA. Itália


Jubileu de Cristal A.C.I.MA. Itália – 15 anos!

Em um tempo em que as fronteiras se tornam cada vez mais simbólicas e a arte reafirma o seu papel essencial como linguagem universal, celebramos aqueles que transformam talento em ponte, sensibilidade em legado e criação em encontro entre culturas.

É com profunda admiração e sentido de propósito que reunimos vozes, trajetórias e expressões que, por meio da literatura, das artes e do compromisso cultural, contribuem para iluminar caminhos e fortalecer o diálogo entre nações.

Neste espírito de reconhecimento e gratidão, apresentamos os escritores, artistas e profissionais que se destacam não apenas por suas realizações, mas pela capacidade de inspirar, conectar e elevar o humano em sua mais nobre essência.

Apresentamos os primeiros homenageados confirmados no evento de entrega oficial do PRÊMIO INTERNACIONAL A.C.I.MA. 2026 & Mérito Honorífico – Embaixador(a) Cultural Internacional A.C.I.MA. Itália, no marco do Jubileu de Cristal – 15 anos de Intercâmbio Cultural Internacional.

A cerimónia solene de homenagem terá lugar no dia 16 de maio de 2026, às 19h30, no prestigiado Auditório SCRIGNO – NH Lingotto, em Turim, Itália, onde celebraremos, com distinção e sensibilidade, estes protagonistas da cultura internacional, em uma noite memorável dedicada à arte, à literatura e ao encontro entre povos.

Atenção, esse pode ser o seu momento, portanto, para aqueles que sentem o chamado de integrar esta jornada internacional e desejam candidatar-se para esse reconhecimentos internacional sob a chancela A.C.I.MA. Itália, convidamos a enviar sua manifestação de interesse por e-mail, apresentando seu percurso e proposta cultural. Será uma alegria acolher novas vozes que, com sensibilidade e propósito, contribuam para fortalecer esta rede que une culturas através da arte e da literatura.

E-mail: miquelinsonia@yahoo.it





















venerdì 6 febbraio 2026

SLOGAN E IMAGEM slogan e a imagem oficial da XXXVIII edição do Salão Internacional do Livro de Turim – 2026


Com alegria e sentido de celebração cultural, compartilhamos o slogan e a imagem oficial da XXXVIII edição do Salão Internacional do Livro de Turim – 2026. Como em cada ano, a identidade visual e conceitual do evento traduz o espírito do tempo e o horizonte simbólico da literatura, revelando, em imagem e palavra, o diálogo entre memória, presente e futuro.

A A.C.I.MA. Itália, em 2026, ano em que celebra o seu Jubileu de Cristal – 15 anos de atuação cultural internacional, congratula-se com a direção oficial do Salão do Livro de Turim e com todos os autores e artistas vinculados ao movimento A.C.I.MA. que participam dos projetos desta edição especial. Mais uma vez, a A.C.I.MA. – Edizioni Mandala, marca presença na maior vitrine literária da Itália e em uma das mais prestigiadas do mundo, onde, há 14 anos, com stand fixo,  reúne e projeta centenas de vozes lusófonas e globais, reafirmando a literatura como espaço de encontro, pensamento e construção simbólica.

Celebramos a sensibilidade de quem semeia cultura em solo fértil, cultivando palavras que iluminam o presente e inspiram aqueles que serão o nosso amanhã.

Com vocês, as palavras de Annalena Benini, diretora editorial do Salão Internacional do Livro de Turim.

O MUNDO SALVO PELAS CRIANÇAS é um livro fundamental de Elsa Morante: um livro que contém muitos outros e que atravessa diferentes formas de arte e de linguagem. É manifesto e poesia, festa e protesto, romance e chave mágica. Abre todas as portas.

São muitas definições, porque ele escapa a qualquer definição: não é classificável, assim como não é o mundo das crianças, dos meninos e das meninas, ao qual o Salão do Livro sempre se dirige.

O Mundo Salvo Pelas Crianças é um título em movimento e é, antes de tudo, uma mensagem de esperança. É o mundo que o Salão Internacional do Livro se propõe, deseja e tenta construir todos os dias, com inventividade e dedicação.

Annalena Benini

Diretora editorial do Salão Internacional do Livro de Turim

 

Sigamos, conectando Mentes, Culturas e Corações...

A.C.I.MA. Itália

In italiano:

IL MONDO SALVATO DAI RAGAZZINI è un libro fondamentale di Elsa Morante: un libro che ne contiene molti, e che attraversa forme diverse dell’arte e della parola. È un manifesto e una poesia, una festa e un’invettiva, un romanzo e una chiave magica. Apre tutte le porte.


Tante definizioni, perché sfugge a ogni definizione: non è classificabile, come non lo è il mondo dei ragazzini, dei ragazzi e delle ragazze, a cui da sempre il Salone si rivolge.


Il mondo salvato dai ragazzini è un titolo in movimento ed è, prima di tutto, un messaggio di speranza. È il mondo che il Salone del Libro si prefigge, auspica, prova a costruire ogni giorno con inventiva e dedizione.

 

Annalena Benini - Direttrice editoriale del Salone Internazionale del Libro di Torino

Fonte:  Salone Internazionale del Libro di Torino

Contato A.C.I.MA. Itália:  miquelinsonia@yahoo.it

Link no Instagram: https://www.instagram.com/reels/DUbvkQ8iFQX/


domenica 1 febbraio 2026

PRORROGAÇÃO DAS INSCRIÇÕES até 15 de fevereiro para a 14ª Antologia Bilíngue “TEMPO” do Jubileu de Cristal A.C.I.MA. Itália 2026


 

COMUNICADO OFICIAL – PRORROGAÇÃO DAS INSCRIÇÕES até 15 de fevereiro para a 14ª Antologia Bilíngue “TEMPO” do Jubileu de Cristal A.C.I.MA. Itália 2026

A A.C.I.MA. Itália informa que, devido ao grande número de pedidos e ao interesse expressivo de  autores, as inscrições para a 14ª Antologia Bilíngue “TEMPO” foram prorrogadas até o dia 15 de fevereiro 2026!

Esta é uma oportunidade única de eternizar sua voz literária em uma obra bilíngue internacional que celebra a diversidade, a sensibilidade e a força da palavra em diferentes idiomas e culturas.

Se você ainda não se inscreveu, este é o momento!

Garanta sua participação agora mesmo e faça parte da 14ª Antologia Bilíngue TEMPO!

Inscreva-se e compartilhe com outros escritores e amantes da literatura!

Seguimos, conectando Mentes, Culturas e Corações...

Envie seu texto e biografia para: miquelinsonia@yahoo.it

Clique no link abaixo para acessar o regulamento oficial:

https://acimamandala.blogspot.com/2025/05/regulamento-oficial-tempo-14-antologia.html

martedì 20 gennaio 2026

MARTIN SANTOS – Entrevista exclusiva para V.I.A. – VITRINE INTERNACIONAL A.C.I.MA. ITÁLIA

 MARTIN SANTOS – Entrevista exclusiva para V.I.A. – VITRINE INTERNACIONAL A.C.I.MA. ITÁLIA

É com grande honra e profundo sentido de missão que damos continuidade ao terceiro ciclo do projeto V.I.A. – Vitrine Internacional A.C.I.MA., trazendo para esta nova etapa uma entrevista que se destaca pela intensidade e pelo coração. O protagonista desta edição é o Escritor MARTIN SANTOS, um poeta de espírito livre cuja sensibilidade transborda o papel e se manifesta em múltiplas formas de criação artística.

Mais do que uma entrevista, este é um verdadeiro encontro com uma voz que pulsa e ilumina. Uma celebração da poesia como cura, da palavra como revelação, e da capacidade singular de transformar vivências, dores e esperanças em beleza. Em cada resposta, Martin revela a força de um artista que não apenas escreve, mas vive a arte como caminho de entendimento e de reconciliação com o mundo.

Em harmonia com as comemorações do Jubileu de Cristal da A.C.I.MA. Itália, que em 2026 celebra 15 anos de atuação cultural internacional, retomamos com entusiasmo o projeto V.I.A., lançado em 2011 para dar visibilidade a escritores, poetas, artistas e criadores que iluminam caminhos. Nesta nova fase, reafirmamos o compromisso de valorizar as vozes que atravessam fronteiras e conectam mundos, promovendo a arte como uma ponte viva entre o tempo, o sensível e o humano.

1) A.C.I.MA. – MARTIN SANTOS Seja muito bem-vindo à Vitrine Internacional A.C.I.MA., Estimado Escritor e Poeta, parceiro cultural internacional, gostaríamos de começar esta entrevista conhecendo você e sua escrita um pouco melhor. Conte-nos sobre suas origens: de onde vem, qual sua terra natal e onde vive atualmente. Além da escrita, que paixões, trabalhos ou hobbies fazem parte do seu cotidiano?

MARTIN SANTOS – Nasci em Portugal, no seio de uma família simples, numa aldeia chamada Pousadas Vedras — um lugar onde a eletricidade, o telefone, a água canalizada e outros confortos já conhecidos noutros pontos do país ainda não haviam chegado. Contudo, mais dura do que essa ausência material foi a perda precoce do meu pai: fiquei órfão aos sete meses de vida e cresci mergulhado numa severa precariedade, marcada por dias de fome e noites de frio.

Ali vivi até aos catorze anos. Depois, o destino levou-me ao Cartaxo, onde permaneci cerca de uma década, antes de seguir para a Suíça. Nesse país vivi quatro décadas, construí uma vida, adquiri dupla nacionalidade e aprendi, entre o rigor e o silêncio, outras formas de resistência. Mais tarde, regressei a Portugal, ao Cartaxo — capital do vinho e terra de boa gente, onde hoje reencontro raízes e afectos.

Para além da escrita, tenho um profundo gosto por decorar e dar alma aos espaços, por cuidar dos animais e por contribuir, ainda que modestamente, para o bem daqueles que me rodeiam. Dedico uma parte significativa do meu tempo à minha quintinha, aos meus cães e às aves que me acompanham — pavões, faisões, papagaios e outras — criaturas que me ensinam diariamente a beleza da presença e do cuidado.

Dedico também tempo a algo que considero essencial: encorajar pessoas a enfrentarem as adversidades da vida e a olharem o futuro com esperança. Nesse sentido, sinto-me particularmente útil ao visitar regularmente qualquer tipo de estabelecimentos, inclusive prisionais, onde a palavra, quando nasce do coração, pode tornar-se uma forma discreta, mas poderosa, de liberdade.

2) A.C.I.MA. – Como surgiu o seu primeiro contato com a escrita? Quais temas despertam seu interesse e de onde vêm suas inspirações?

MARTIN SANTOS – O meu primeiro contacto com a escrita aconteceu  ainda na infância, quando, aos sete anos, escrevi alguns pensamentos que chegaram a impressionar quem os leu. No entanto, só muitas décadas depois a vontade de partilhar aquilo que considero tocante, útil e inspirador conseguiu sobrepor-se às marcas deixadas pelo desprezo, pela violência e por outras calamidades que a vida me impôs.

Comecei por escrever versos sobre temas diversos que me interpelavam intimamente e, em paralelo, um romance de carácter autobiográfico. Fiz-lo sem qualquer expectativa de publicação e muito menos imaginando que esses escritos viriam a encontrar eco e sincero agrado junto de tantos leitores.

Os temas que despertam o meu interesse são amplos e variados. Desde menino, aprendi a escutar e a observar as pessoas com empatia e respeito. Não me detenho, em regra, em pormenores superficiais como o penteado ou a forma de vestir — ainda que, por vezes, também eles possam dizer algo. O que verdadeiramente me prende são os sentimentos expressos, ou aqueles que permanecem subentendidos, escondidos nas pausas, nos silêncios e nos olhares.

Tive, ao longo da vida, o privilégio — também a nível profissional — de dialogar com pessoas de diferentes nacionalidades, culturas, convicções políticas e credos religiosos. Somando essa diversidade às inquietações e transformações da nossa sociedade, emergem naturalmente temas como o amor — ou a sua ausência —, a tão desejada paz que vai muito além da simples inexistência de guerra, e a necessidade urgente de tolerância, empatia, respeito e cooperação, em vez de competição cega.

É nesse espaço de reflexão que nasce a inspiração. Muitas vezes surge-me, com insistência, um desejo simples e profundo: ver as pessoas mais felizes. Então pergunto-me que gesto, que palavra, que texto poderá ajudar alguém. Mesmo consciente de que talvez eu não consiga fazer mais do que acrescentar uma gota ao oceano, procuro que a minha escrita — sempre ancorada na realidade — seja não apenas agradável, mas sobretudo encorajadora, motivadora e humana.

3) A.C.I.MA. – Quem foi a primeira pessoa a acreditar no seu talento? Além da literatura, quais outras formas de expressão artística tocam sua alma ou você pratica?

MARTIN SANTOS – Talvez a primeira pessoa a acreditar no meu talento tenha sido a diretora da editora que publicou os meus primeiros livros.

Quanto a outras formas de expressão artística que me tocam, são várias. Contudo, a música ocupa um lugar especial — em particular a voz de alguns cantores, capaz de me comover profundamente. Também gosto de cantar, ainda que reserve esse prazer para momentos íntimos, como o silêncio cúmplice de um chuveiro.

Como já referi, aprecio decorar espaços, e há quem considere artísticas as figuras que crio com pedras, arbustos e outros elementos naturais. São gestos simples, mas carregados de intenção, onde a criatividade encontra descanso e liberdade.

4) A.C.I.MA. – Na sua visão, qual é o papel do escritor no mundo contemporâneo? Como podemos construir pontes entre culturas através da palavra? E, na prática, o que seria prioritário para valorizar e divulgar o trabalho de escritores e artistas internacionalmente?

MARTIN SANTOS – Creio que o escritor desempenha um papel de enorme relevância no mundo contemporâneo. Embora, nesta era digital, existam meios potencialmente mais imediatos e influentes, a leitura continua a ser fundamental em múltiplos planos — desde o simples prazer cultural até à transmissão de conhecimento, reflexão e sabedoria. Tal como outros meios de comunicação, a palavra escrita tem o poder de influenciar, para o bem ou para o mal, e é precisamente por isso que o escritor carrega uma grande responsabilidade numa sociedade onde certos valores parecem, cada vez mais, perder espaço.

Quando falo de valores, não me refiro a um apego rígido a tradições por si só. Reconheço que há tradições dignas de preservação, mas considero ainda mais importante a abertura de espírito. Nesse sentido, acredito que todos temos a ganhar ao aceitar que podemos beneficiar — e contribuir — através da cooperação entre povos e culturas distintas. Pela palavra falada ou escrita, podemos e devemos construir pontes, nunca muros.

Não é por acaso que, há vários anos, colaboro com os projectos da A.C.I.MA., cujo lema — “seguir conectando mentes, corações e culturas” — traduz precisamente essa visão de diálogo e aproximação.

Na prática, considero prioritário dar maior visibilidade, apoio e incentivo aos escritores. Seria profundamente enriquecedor, a nível cultural e humano, que os meios de comunicação social fossem mais utilizados para promover a leitura e valorizar o trabalho de escritores e artistas, contribuindo assim para uma sociedade mais consciente, crítica e sensível.

 

5) A.C.I.MA. – Quais os maiores obstáculos você acredita que um escritor encontra ao ingressar no universo literário? Como você divulga suas obras e onde os leitores podem encontrá-las?

MARTIN SANTOS – Creio que, hoje, é significativamente mais fácil ingressar no universo literário do que quando comecei. Ainda assim, o percurso continua a apresentar desafios. Uma editora — sobretudo quando dispõe de meios para promover e divulgar as obras — precisa acreditar no seu valor. E, quando o escritor ainda não é conhecido, esse reconhecimento inicial pode revelar-se mais difícil de alcançar.

Algumas das minhas obras podem ser encontradas através da internet, nomeadamente na FNAC. Outras estão disponíveis em O Mirante e na Pedra Azul Editora, no Brasil. Na Itália, em edições tanto em italiano como em português, podem ser encontradas através da A.C.I.M.A. Itália.

A totalidade das minhas obras está igualmente reunida no meu site oficial: martin-santos.com

 

6) A.C.I.MA. – Que mensagem ou conselho você daria a quem está iniciando sua jornada literária e deseja transformar sonhos em palavras?

MARTIN SANTOS –  Desejo encorajar todos aqueles que sentem poder oferecer, através da escrita, momentos agradáveis de leitura e que, sobretudo, aspiram a encorajar, despertar consciências ou sensibilizar os leitores com algo positivo. Que não desistam diante dos desafios, das dúvidas ou dos inevitáveis obstáculos do caminho. A persistência, aliada à honestidade da palavra e à intenção sincera, acaba sempre por encontrar o seu lugar.

7) A.C.I.MA. –  Fale sobre as suas obras e trajetória, em âmbito nacional e além-fronteiras. Como tem sido a experiência de levar os seus trabalhos para o exterior, especialmente com o apoio da A.C.I.MA. Itália?

MARTIN SANTOS – Como acontece com muitos escritores, o meu percurso foi feito também de recusas. Até que uma editora portuguesa — depois de ouvir de outro escritor que a minha escrita tinha valor — aceitou analisar os meus textos e considerou-os interessantes. Assim, publiquei com essa editora dois romances e dois volumes de poesia.

Algum tempo depois, uma editora brasileira, a quem alguém havia recomendado os meus livros, leu-os e acreditou no seu potencial. Foi então publicado, em português do Brasil, o meu segundo romance, A Voz que Não Ouvi, cuja primeira edição, felizmente, não tardou a esgotar.

Mais tarde, escrevi histórias infantis, algumas das quais ganharam vida também no YouTube, sob a forma de desenhos animados. Publiquei ainda um livro que reúne poesia e prosa, Vislumbrando um Mundo Melhor, que, ao que tudo indica, agradou ainda mais do que as obras exclusivamente poéticas. Nesse mesmo registo nasceu depois a obra Fascinantes Convergências, escrito em duo com a talentosa poetisa e cantora Rosa Madeira.

Recentemente, publiquei o romance Inimaginável, cujo manifesto agrado por parte dos leitores me deixa profundamente feliz e grato.

No entanto, a minha satisfação não se limita ao reconhecimento das minhas obras em língua portuguesa. Tive também o privilégio de ver o meu trabalho valorizado por uma escritora e diretora de uma prestigiada editora internacional, a A.C.I.MA. Edizioni Mandala, que considerou a minha escrita relevante e que me distinguiu a nível internacional com um certificado ouro na categoria Poesia, entre outros reconhecimentos e medalhas, no âmbito dos diversos projectos literários renomados.


Devo ainda a esta senhora — que, sem qualquer lisonja, considero tão charmosa quanto talentosa —, Mariana Brasil / Sonia Miquelin, a publicação do romance La Voce Ritrovata, o meu primeiro livro em italiano, que foi destaque no Salão Internacional do Livro de Turim (2024). Graças a essa parceria, tornei-me também colunista internacional.

Com a A.C.I.MA. Itália, tenho igualmente o privilégio de participar, há já vários anos, em antologias e outras publicações de prestígio, em italiano e em português, e até em língua inglesa — experiências que ampliaram não só o alcance da minha escrita, mas também o meu olhar sobre o mundo.

8) A.C.I.MA. – Que legado você gostaria de deixar aos seus leitores, familiares e às futuras gerações? Que mensagem deseja que sua obra transmita ao mundo?

MARTIN SANTOS –  Desejo profundamente que as minhas obras literárias e o meu modo de viver convirjam num mesmo propósito: sensibilizar, motivar e inspirar os leitores a darem o melhor de si na construção de uma sociedade mais justa, mais humana e verdadeiramente mais feliz.

___________________________________

RAPIDINHAS – Um olhar leve e pessoal por Martin Santos

 

A.C.I.MA. – Uma saudade que aquece o coração.

MARTIN SANTOS – Dançar com a minha namorada.

A.C.I.MA. – Um sonho que ainda te move.

MARTIN SANTOS – Viver num mundo justo.

A.C.I.MA. – Um lugar que marcou sua vida.

MARTIN SANTOS – Grindelwald, na Suíça.

A.C.I.MA. – Uma música que toca sua alma.

MARTIN SANTOS – Quimera de Gianni Morandi.

A.C.I.MA. – Uma tristeza que virou aprendizado.

MARTIN SANTOS – Uma traição.

A.C.I.MA. – Um som que traz boas memórias.

MARTIN SANTOS – Acordeão.

A.C.I.MA. – Um cheiro que desperta lembranças.

MARTIN SANTOS – Alecrim.

A.C.I.MA. – Doce ou salgado?

MARTIN SANTOS – Salgado.

A.C.I.MA. – Destino ou acaso?

MARTIN SANTOS – Acaso.

A.C.I.MA. – Quente ou frio?

MARTIN SANTOS – Os dois.

A.C.I.MA. – Seu hobby favorito.

MARTIN SANTOS – Escrita e tênis.

A.C.I.MA. – Sua comida preferida.

MARTIN SANTOS – Legumes.

A.C.I.MA. – O que você ama profundamente.

MARTIN SANTOS – Sinceridade e lealdade.

A.C.I.MA. – O que você não ama.

MARTIN SANTOS – Hipocrisia, e meias-verdades.

A.C.I.MA. – Um livro que mudou sua vida.

MARTIN SANTOS – A Bíblia.

A.C.I.MA. – Um filme inesquecível.

MARTIN SANTOS – Le schpountz. Filme francês de Marcel Pagnol e estrelado por Fernandel.

A.C.I.MA. – Uma homenagem que gostaria de prestar ou receber.

MARTIN SANTOS – Gostaria de homenagear meu pai.

A.C.I.MA. – Um momento que guardará para sempre.

MARTIN SANTOS – Um encontro romântico em Lisboa.

A.C.I.MA. – Três elementos fundamentais para ser feliz.

MARTIN SANTOS – Amor, Pa e Respeito.

 

A A.C.I.MA. Itália reconhece em Martin Santos uma voz rara, capaz de unir rigor e ternura, pensamento e humanidade. A sua escrita não apenas participa dos nossos projetos: ela dialoga, provoca reflexão e deixa marcas silenciosas, daquelas que continuam a ecoar mesmo depois da leitura. Há, em sua presença, uma coerência entre palavra e atitude que enobrece o fazer literário e honra cada espaço que atravessa. Que o caminho continue a abrir-se diante de si com a mesma autenticidade que o define, pois o valor do que constrói não reside apenas no êxito alcançado, mas na transformação que inspira.

Com profunda estima e gratidão,

Sonia Miquelin
A.C.I.MA. Itália